Вся Русь явилась в ней

      Комментарии к записи Вся Русь явилась в ней отключены

Путешествие в книгу к 180-летию «Мёртвых душ» Н. В. Гоголя

Когда родился Гоголь доподлинно неизвестно. Официально принято указывать дату 20 марта (по старому стилю), сам же писатель всегда отмечал день рождения 19-го числа. Но, как бы там ни было, на днях мы будем праздновать 213 лет со дня рождения Николая Васильевича. Также в этом году исполняется 180 лет с момента публикации главного труда его жизни – поэмы «Мёртвые души».

Задумав трёхчастное произведение по образцу «Божественной комедии», Гоголь успел завершить только первый том, в котором ввёл в литературу нового героя, дельца и плута, и создал бессмертный образ России как птицы-тройки, несущейся в неизвестном направлении.

Интересный сюжет своему «коллеге по перу» подсказал Александр Пушкин.

О чём эта книга?

В губернский город N. приезжает отставной чиновник Павел Иванович Чичиков, человек, лишённый отличительных черт и всем приходящийся по нраву. Очаровав губернатора, городских чиновников и окрестных помещиков, Чичиков начинает объезжать последних с загадочной целью: он скупает мёртвые души, то есть умерших недавно крепостных, которые ещё не внесены в ревизскую сказку ⁠ и потому формально считаются живыми. Навестив карикатурных помещиков, Чичиков оформляет купчие и готовится довести до конца свой таинственный план, но в городе N. сгущаются какие-то хтонические силы, разражается скандал, и Чичиков спешно покидает город. Так заканчивается первый том поэмы.

«Мёртвые души» задумывались как сатирический плутовской роман, парад злых карикатур, — как писал Гоголь в «Авторской исповеди», «если бы кто видел те чудовища, которые выходили из-под пера моего вначале для меня самого, он бы точно содрогнулся». Содрогнулся Пушкин, который слушал в авторском чтении первые главы в ранней, не дошедшей до нас редакции, и воскликнул: «Боже, как грустна наша Россия!».

Русь в образе гоголевской Птицы-тройки. Художник С. Чайкун

Постепенно идея Гоголя изменилась: он пришёл к выводу, что «многие из гадостей не стоят злобы; лучше показать всю ничтожность их…». План произведения был составлен в мае 1836 года в Санкт-Петербурге, а уже в июне Гоголь уехал за границу, где провёл с небольшими перерывами следующие 12 лет. Первую часть своего главного труда Гоголь начал осенью 1836 года в швейцарском городе Веве, переделав всё начатое в Петербурге. Оттуда он написал Жуковскому о своём произведении: «Вся Русь явится в нём!». И впервые назвал его поэмой. Работа продолжалась зимой 1836/37 гг. в Париже, где Гоголь узнал о гибели Пушкина. С этих пор в своём труде писатель видел нечто вроде пушкинского духовного завещания. Первые главы поэмы Гоголь читал знакомым литераторам зимой 1839/40 года, во время недолгого приезда в Россию. В начале 1841-го была закончена почти полная редакция «Мёртвых душ», но Гоголь продолжал вносить изменения вплоть до декабря, когда он приехал в Москву хлопотать о публикации.

Особенности «Мёртвых душ»

Самая яркая черта Гоголя — его буйное воображение: все вещи и явления представлены в гротескных масштабах, случайная ситуация оборачивается фарсом, мимоходом обронённое слово даёт побег в виде развёрнутого образа, из которого более экономный писатель мог бы сделать целый рассказ. «Мёртвые души» во многом обязаны комическим эффектом наивному и важному рассказчику, который с невозмутимой обстоятельностью описывает в мельчайших подробностях сущую чепуху. Пример такого приёма — «удивительный в своём нарочитом, монументально величавом идиотизме разговор о  колесе»  в первой главе поэмы (этот приём, страшно смешивший его друзей, Гоголь использовал и в устных импровизациях). С этой манерой резко контрастируют лирические отступления. Считается, что из-за своей насыщенности язык Гоголя «непереводимее всякой другой русской прозы».

Простонародные выражения, как «фетюк галантерейный, мышиный жеребёнок, кувшинное рыло, бабёшка», многие современные Гоголю критики находили неудобопечатными. Критик Николай Полевой сетовал на «слугу Чичикова, который провонял и везде носит с собою вонючую атмосферу; на каплю, которая капает из носа мальчишки в суп; на блох, которых не вычесали у щенка… на Чичикова, который спит нагой; на Ноздрёва, который приходит в халате без рубашки; на щипанье Чичиковым волосов из носа». Всё это в изобилии является на страницах «Мёртвых душ». «… можно ли не пожалеть, что прекрасное дарование г-на Гоголя тратится на подобные создания!» (Н. Полевой)

Однако творчество Гоголя поразило современников оригинальностью. И современные ему, и позднейшие исследователи рассматривали «Мёртвые души» как равноправный элемент мирового литературного процесса, проводя параллели с Шекспиром, Данте, Гомером, Стерном, Рабле.

«Мёртвые души» замышлялись по образцу дантовской «Божественной комедии» — в трёх частях: Ад, Чистилище, Рай. По этим ступеням Гоголь хотел провести некоторых своих героев в их земной жизни. Но закончен был лишь первый том — российский Ад. Уже на втором томе — Чистилище — Гоголь надломился и в итоге его сжёг (даже не один раз). А к третьему — Раю — так и не приступил.

Публикация

Отношения Гоголя с цензурой были довольно двусмысленными — так, «Ревизора» допустил к постановке лично Николай I, на которого Гоголь и впоследствии рассчитывал в разных смыслах. Тем не менее, о «Мёртвых душах» пришлось похлопотать. Тут сложности вызвало, прежде всего, само название, означавшее, по мнению цензоров, безбожие (ведь душа человеческая бессмертна) и осуждение крепостного права (в действительности Гоголь никогда не имел в виду ни того, ни другого). Опасались также, что афера Чичикова подаст дурной пример. Столкнувшись с запретом, Гоголь забрал рукопись из московского цензурного комитета и через Белинского послал в Петербург, попросив при этом похлопотать князя Владимира Одоевского, Вяземского и своего доброго друга Александру Смирнову-Россет⁠. Петербургский цензор Никитенко ⁠ отнёсся к поэме восторженно, однако счёл совершенно непроходной «Повесть о капитане Копейкине». Гоголь, дороживший «Повестью» и не видевший смысла печатать поэму без этого эпизода, значительно её переделал, убрав все опасные места, и, наконец, получил разрешение. «Повесть о капитане Копейкине» печаталась до самой революции в отцензурированной версии. Из существенных цензурных правок следует упомянуть ещё название, которое Никитенко изменил на «Похождения Чичикова, или Мёртвые души», сместив таким образом акцент с политической сатиры на плутовской роман.

Реакция читателей

7 июня 1842 года в книжные магазины Санкт-Петербурга поступила поэма Гоголя «Мертвые души». Её приняли с практически единодушным восторгом. У Гоголя вообще была удивительно счастливая писательская судьба: ни одного другого классика так не ласкал русский читатель. С выходом первого тома «Мёртвых душ» культ Гоголя окончательно утвердился в русском обществе, от Николая I до рядовых читателей и литераторов всех лагерей.

Молодой Достоевский знал «Мёртвые души» наизусть. В «Дневнике писателя» он рассказывает, как «пошёл… к одному из прежних товарищей; мы всю ночь проговорили с ним о «Мёртвых душах» и читали их, в который раз не помню. Тогда это бывало между молодёжью; сойдутся двое или трое: «А не почитать ли нам, господа, Гоголя!» — садятся и читают, и, пожалуй, всю ночь». В моду вошли гоголевские словечки, молодёжь стриглась «под Гоголя» и копировала его жилетки.

Впрочем, по поводу гоголевских словечек и фраз мнения разнились. Бывший издатель «Московского телеграфа» ⁠ Николай Полевой был оскорблён выражениями и реалиями, которые сейчас выглядят совершенно невинно: «На каждой странице книги раздаются перед вами: подлец, мошенник, бестия… все трактирные поговорки, брани, шутки, всё, чего можете наслушаться в беседах лакеев, слуг, извозчиков»; язык Гоголя, утверждал Полевой, «можно назвать собранием ошибок против логики и грамматики…». ⁠С ним был согласен Фаддей Булгарин: «Ни в одном русском сочинении нет столько безвкусия, грязных картин и доказательств совершенного незнания русского языка, как в этой поэме…». ⁠  Белинский возразил на это, что хотя язык Гоголя «точно неправилен, нередко грешит против грамматики», зато «у Гоголя есть нечто такое, что заставляет не замечать небрежности его языка — есть слог», и уколол чопорного читателя, который оскорбляется в печати тем, что свойственно ему в жизни, не понимая «поэмы, основанной на пафосе действительности, как она есть». С подачи Белинского, литературного законодателя сороковых годов, Гоголь был признан первым русским писателем — долгое время всё свежее и талантливое, что произрастало после него в литературе, автоматически относилось критиками к гоголевской школе.

Последствия

Гоголь стал как бы прародителем всей новой литературы и яблоком раздора для литературных партий, которые не могли поделить между собой главного русского писателя.

Достоевский, Григорович, Гончаров, Некрасов, Салтыков-Щедрин — трудно вспомнить, на кого из русских писателей второй половины XIX века Гоголь не повлиял.

Вслед за потомком эфиопов Пушкиным, выходец из Малороссии Гоголь надолго стал главным русским писателем и пророком. Художник Александр Иванов изобразил Гоголя на знаменитом полотне «Явление Христа народу» в виде фигуры, стоящей ближе всех к Иисусу. Уже при жизни Гоголя и вскоре после его смерти появились немецкий, чешский, английский, французский переводы поэмы.

В 1920–30-е годы «Мёртвые души» адаптировал Михаил Булгаков. В его фельетоне «Похождения Чичикова» герои поэмы Гоголя оказывались в России 20-х годов, и Чичиков делал головокружительную карьеру, становясь миллиардером. В начале 1930-х пьеса Булгакова «Мёртвые души» с успехом шла во МХАТе; был им создан и киносценарий, никем, правда, не использованный. Гоголевская поэма отозвалась в литературе и более косвенно: скажем, стихотворение Есенина «Не жалею, не зову, не плачу» (1921) написано под впечатлением от лирического вступления к шестой — плюшкинской — главе «Мёртвых душ», в чём признавался сам поэт (на это намекают строки «О, моя утраченная свежесть» и «Я теперь скупее стал в желаньях»).

Имена некоторых гоголевских помещиков стали нарицательными: в «маниловском прожектёрстве» обвинял народников Ленин, Маяковский озаглавил стихотворение о жадном обывателе «Плюшкин». Пассаж о птице-тройке школьники десятилетиями учили наизусть.

А. Калягин в роли Чичикова

Экранизирована поэма Гоголя была впервые ещё в 1909 году в ателье Ханжонкова. В 1960 году фильм-спектакль «Мёртвые души» по пьесе Булгакова снял Леонид Трауберг; в 1984 году пятисерийный фильм с Александром Калягиным в главной роли снял Михаил Швейцер. Из новейших интерпретаций можно вспомнить «Дело о «Мёртвых душах» режиссёра Павла Лунгина и громкую театральную постановку Кирилла Серебренникова в «Гоголь-центре» в 2013 году.

Викторина

Рекомендуем посмотреть:

Отрывок из фильма «Мёртвые души»(1984). Манилов и Чичиков

Рекомендуем прочитать:

Золотусский И. «Гоголь»

Данная книга по праву считается классикой биографического жанра. Личность гениального русского писателя предстаёт в ней совершенно по-новому и приобретает поистине эпические масштабы. Человек исключительной, трагической судьбы, мыслитель и пророк, стоявший, по мнению современников, на пороге подлинной разгадки исторических судеб России.
Настоящее издание сохраняет первоначальный авторский текст книги, искажённый в первых изданиях неизбежной для того времени идеологической цензурой.

Акимов М. «Женщины Гоголя и его искушения»

Сумрачный странник — таким мы привыкли воспринимать Гоголя. А он между тем был весьма необычным человеком, и прожитая им жизнь была также необычайна, полна самых ярких впечатлений и событий. Потому, быть может, важным является вопрос о сердечных тайнах Гоголя, о его отношениях с женщинами. Мария Петровна Балабина, Александра Осиповна Смирнова-Россет, Мария Николаевна Синельникова. Их черты сохранены для истории на старинных портретах, но кем они были для Гоголя, каковы были его чувства к этим женщинам, и, главное, существовала ли на свете та единственная, которую великий писатель решился назвать невестой?
Об этом рассказывает предлагаемая книга.

Мероприятие подготовила: Чуприкова А.В.